05 Nov 2008 -
Kung ang I LOVE YOU ay INIIBIG KITA, bakit ang umiibig
(I) at ang iniibig (YOU) ay mukhang tuwirang naglaho
sa pagkakasalin? Dahil ba kung umibig ang Pilipino ay
nawawala ang AKO at IKAW at nagiging isa at nagsasanib
sa KITA? Iyon din marahil ang dahilan kung bakit ang
kasal ay PAG-IISANG-DIBDIB at ang asawa ay KABIYAK NG
PUSO.
Bakit may tawag tayo sa limang daliri ng
kamay---HINLALAKI, HINTUTURO, HINLALATO, PALASINSINGAN
at KALINGKINGAN-pero sa daliri ng paa ay wala? Kung
ang bicycle ay BISIKLETA, bakit ang motorcycle ay
MOTORSIKLO at hindi MOTORSIKLETA? O kaya'y BISIKLO?
Bakit ang SILANGAN (kung saan sumisilang ang araw) at
KANLURAN (kung saan kumakanlong ang araw) ay maliwanag
ang ibig sabihin, pero ang HILAGA at TIMOG ay hindi mo
alam ang pinagmulan?
Kung ang likod ng tuhod ay ALAK-ALAKAN, bakit wala
tayong tawag sa likod ng siko? Kung ang IN ay
ginagamit sa gitlapi sa prito para maging PRINITO, sa
gisa para maging GINISA, at sa paksiw para maging
PINAKSIW, bakit sa laga ang ginagamit ay ang unlaping
NI para maging NILAGA. Bakit hindi LINAGA dahil hindi
naman natin sinasabing NIPRITO o NIGISA o NIPAKSIW?
Alin ba ang tama?
Bakit may tawag tayo sa four seasons-TAGLAMIG,
TAGSIBOL, TAG-INIT at TAGLAGAS-gayong ang panahon sa
Pilipinas ay TAG-ARAW at TAG-ULAN lamang? Kung may
inang PUTA, bakit walang amang PUTO? Lahat ba ng
lalaking kalapati ay matataas ang lipad?
Bakit nakagawian na nating sabihing isang SENTIMO at
limang SENTIMOS? Wala naman sa balarilang Tagalog ang
pagdudugtong ng "s" sa pangngalan para ito maging
maramihan. Hindi naman natin sinasabing limang PISOS,
'di ba? Kung ang left-handed ay KALIWETE, ano ang
right-handed?
Kung tradisyunal na nating itinuturing na ang ama ang
haligi ng tahanan, bakit ang asawang babae ay ang
MAYBAHAY at ang asawang lalaking ay ang TAO lamang?
Bakit nakasanayan na nating sabihin NAKAKAINIS,
NAKAKATAKOT o NAKAKAALIW? 'Di ba ang dapat na inuulit
ay ang unang pantig ng salitang-ugat? Kaya dapat ay
NAKAIINIS, NAKATATAKOT at NAKAAALIW.
Kung sinasabi nating AMOY ARAW, LASANG IPIS o MUKHANG
ANGHEL, mayroon na ba talagang nakalanghap ng araw,
nakatikim ng ipis or nakakita ng anghel?
Mayroon naman tayong LOLO at LOLA, AMA at INA, at TIYO
at TIYA, bakit wala tayong isang-salitang katumbas ng
SON at DAUGHTER, NEPHEW at NIECE, at GRANDSON at
GRANDDAUGHTER? Itinuturing ba nating asexual ang
ANAK,
PAMANGKIN at APO?
Bakit sa Tagalog maraming katumbas ang
LOVE---PAG-IBIG, PAGMAMAHAL, PAGSINTA, PAG-IROG,
PAGLIYAG, PAGGILIW? Dahil ba ang Pilipino ay likas na
palasintahin?
Bakit nga ba????
i dont think sa tagalog lang maraming katumbas ang Love.. i think sa Japan din, yung translation nila for Love is based on usage.. NAKAIINIS/ NAKAAALIW - i use these words! prolly coz i grew up in Bulacan. i thought Amoy Araw is used to describe the smell of someone who stayed long under the sun, hindi yung amoy ng araw mismo. it's easier to say "amoy araw" than "amoy nababad sa ilalim ng araw" or "amoy nababad sa arawan". alam mo naman tayong Pinoy, mahilig sa shortcuts. lasang ipis and mukhang anghel are all exaggerations, kahit naman in other languages may ganun. at marami pa kong gustong i-point out, tinatamad na nga lang akong mag-type. Nice post, though. God bless.